Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Urkunde ausfertigen

  • 1 Urkunde ausfertigen

    Urkunde ausfertigen
    to extend a deed

    Business german-english dictionary > Urkunde ausfertigen

  • 2 eine Urkunde ausfertigen

    кол.числ.

    Универсальный немецко-русский словарь > eine Urkunde ausfertigen

  • 3 Urkunde

    Urkunde f (Urk.) 1. FIN certificate, cert., instrument; 2. PAT, RECHT, ADMIN certificate, cert., instrument, legal document; deed (Grundstück, beurkundeter Vertrag)
    * * *
    f (Urk.) 1. < Finanz> certificate (cert.), instrument; 2. <Patent, Recht, Verwalt> certificate (cert.), instrument, legal document, Grundstück, beurkundeter Vertrag deed
    * * *
    Urkunde
    (Beleg) record, voucher, (Beweismittel) evidence, proof, (Beweisurkunde) written instrument, [instrument in] writing, title deed, (Dokument) document, deed, copy, paper, certificate, diploma, (Satzung) statute, charter, licence;
    amtliche Urkunde public document;
    ausgefüllte Urkunde complete instrument;
    ausländische, öffentliche Urkunde foreign document;
    begebbare Urkunde negotiable instrument;
    beglaubigte Urkunde certified (exemplified) copy, authentic instrument, confirmed (authenticated) document (US);
    beizubringende Urkunden documents required;
    eingetragene Urkunde perfect instrument;
    gefälschte Urkunde fabricated (forged) document;
    abhanden gekommene Urkunde lost document;
    öffentlichen Glauben genießende Urkunde official document;
    gesiegelte Urkunde specialty, sheepskin (sl.);
    gültige Urkunde effective (valid) instrument;
    notarielle Urkunde document drawn up before a notary, notarial deed;
    öffentliche (öffentlich-rechtliche) Urkunde official document;
    privatschriftliche Urkunde private deed;
    rechtserhebliche Urkunde relevant document;
    rechtsgültige Urkunde valid (good, title) deed;
    übertragbare Urkunde assignable (negotiable) instrument;
    ungültige Urkunde document that is not in [legal] order;
    unterschriftsbedürftige Urkunde signable document;
    unvollständige Urkunde irregular document, imperfect title;
    verfälschte Urkunde forged (false) instrument;
    verlegte Urkunde lost paper;
    Urkunde über die Gewährung von Zahlungsaufschub letter of licence;
    Urkunde abändern to alter an instrument;
    Urkunde aufsetzen to draw [up] a deed (document), to engross a document;
    Urkunde ausfertigen to extend a deed;
    Urkunde in doppelter Ausfertigung ausstellen to make out a document in duplicate;
    Urkunde einem Exposé beifügen to append a document to a dossier;
    Urkunde berichtigen to reform an instrument (US);
    Urkunde beseitigen to destroy (make away with) a document;
    Urkunde zu den Prozessakten einreichen to enter a document into the records;
    Urkunde eintragen to register (record) a deed;
    Urkunde formgerecht errichten to settle a document;
    Urkunde hinterlegen to place an instrument in escrow, to lodge a document;
    Urkunde vom Notar aufnehmen lassen to register a deed;
    Urkunde beglaubigen lassen to have a document authenticated;
    Urkunde ungültig machen to frustrate a deed;
    Urkunde zu den Akten nehmen to place a document on record, to file a document;
    Urkunde in gerichtliche Verwahrung nehmen to impound a document;
    Urkunden offen legen to disclose documents;
    Urkunden paraphieren to initial documents;
    Urkunde siegeln to seal a deed, to affix a seal to a document;
    Urkunden seinem Anwalt übergeben to deposit papers with one’s lawyer;
    Urkunde unterfertigen (unterzeichnen) to execute a legal document, to affix one’s signature to a document;
    auf der Rückseite einer Urkunde vermerken to endorse a document;
    Urkunden verwahren to keep papers in one’s possession;
    Urkunden vorlegen to tender documents;
    Urkunde als Beweismaterial zulassen to invoke a paper into court.
    siegeln, Urkunde
    to seal a document.

    Business german-english dictionary > Urkunde

  • 4 ausfertigen

    ausfertigen v 1. BANK, FIN issue (Scheck); 2. GEN copy; 3. RECHT draw up, write out, execute (Urkunde)
    * * *
    v 1. <Bank, Finanz> Scheck issue; 2. < Geschäft> copy; 3. < Recht> Urkunde draw up, write out, execute

    Business german-english dictionary > ausfertigen

  • 5 ausfertigen

    v/t (trennb., hat -ge-) (ausstellen) issue; JUR. (Urkunde) execute; (Rechnungen) make out
    * * *
    to write out; to draw up
    * * *
    aus|fer|ti|gen
    vt sep (form)
    1) Dokument to draw up; Rechnung, Lieferschein to make out; Pass to issue
    2) (= unterzeichnen) to sign
    * * *
    aus|fer·ti·gen
    [jdm] etw \ausfertigen to draft [or sep draw up] sth [for sb]
    [jdm] einen Pass \ausfertigen to issue [sb with] a passport
    eine Rechnung [für etw akk] \ausfertigen to make out sep a bill [for sth], to invoice sth
    * * *
    transitives Verb (Amtsspr.) draw up <document, agreement, will, etc.>; issue <passport, certificate>; make out <bill, receipt>
    * * *
    ausfertigen v/t (trennb, hat -ge-) (ausstellen) issue; JUR (Urkunde) execute; (Rechnungen) make out
    * * *
    transitives Verb (Amtsspr.) draw up <document, agreement, will, etc.>; issue <passport, certificate>; make out <bill, receipt>
    * * *
    v.
    to write out v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ausfertigen

  • 6 Urkunde

    f; -, -n document; (Eigentumsurkunde) deed; (Siegerurkunde) certificate, diploma; eine Urkunde ausstellen / fälschen issue / forge a document
    * * *
    die Urkunde
    instrument; deed; charter; document; paper; certificate
    * * *
    Ur|kun|de ['uːɐkʊndə]
    f -, -n
    document; (= Kaufurkunde) deed, title deed; (= Gründungsurkunde etc) charter; (= Siegerurkunde, Diplomurkunde, Bescheinigung etc) certificate

    eine Úrkunde bei jdm hinterlegen — to lodge a document with sb

    * * *
    die
    1) (a written official declaration of some fact: a marriage certificate.) certificate
    2) (a formal document giving rights or privileges.) charter
    * * *
    Ur·kun·de
    <-, -n>
    [ˈu:ɐ̯kʊndə]
    f JUR document, instrument, certificate
    notarielle \Urkunde notarial instrument
    öffentliche \Urkunde official [or public] document
    unechte \Urkunde fabricated document
    verfälschte \Urkunde forged instrument
    vollstreckbare \Urkunde [directly] enforceable instrument
    * * *
    die; Urkunde, Urkunden document; (Bescheinigung, SiegerUrkunde, DiplomUrkunde usw.) certificate
    * * *
    Urkunde f; -, -n document; (Eigentumsurkunde) deed; (Siegerurkunde) certificate, diploma;
    eine Urkunde ausstellen/fälschen issue/forge a document
    * * *
    die; Urkunde, Urkunden document; (Bescheinigung, SiegerUrkunde, DiplomUrkunde usw.) certificate
    * * *
    -n f.
    certificate n.
    charter n.
    deed n.
    document n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Urkunde

  • 7 Urkunde

    гра́мота. amtliches Dokument докуме́нт. notarielle Urkunde нотариа́льный акт. standesamtliche Urkunde метри́ческое свиде́тельство. Urkunde für ewige Bodennutzung акт на ве́чное по́льзование землёй. eine Urkunde ausstellen < ausfertigen> выдава́ть вы́дать <выпи́сывать вы́писать > докуме́нт

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Urkunde

  • 8 ausfertigen

    v sastaviti, otpraviti, sastavljati, otpravljati; eine Urkunde - izdati ispravu; einen Wechsel - izdati mjenicu; eine Rechnung - izdati (načiniti) račun

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausfertigen

  • 9 ausfertigen

    1) Urkunde, Vertrag составля́ть /-ста́вить, оформля́ть офо́рмить
    2) Quittung, Rechnung выпи́сывать вы́писать

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausfertigen

  • 10 engross

    transitive verb

    be engrossed in something — in etwas (Akk.) vertieft sein

    become or get engrossed in something — sich in etwas (Akk.) vertiefen

    * * *
    en·gross
    [ɪnˈgrəʊs, AM enˈgroʊs]
    vt
    1. (absorb attention)
    to \engross sb jdn fesseln [o in seinen Bann ziehen
    2. LAW
    to \engross a document (write) eine Urkunde ausfertigen; (make fair copy) eine Reinschrift einer Urkunde anfertigen
    * * *
    [ɪn'grəʊs]
    vt
    person, attention gefangen nehmen

    to become engrossed in one's book/one's work — sich in sein Buch/seine Arbeit vertiefen

    to be engrossed in one's ( own) thoughts/in conversation — in Gedanken/ins Gespräch vertieft sein

    * * *
    engross [ınˈɡrəʊs] v/t
    1. JUR
    a) eine Urkunde ausfertigen
    b) eine Reinschrift anfertigen von
    c) in gesetzlicher oder rechtsgültiger Form ausdrücken
    d) PARL einem Gesetzentwurf die endgültige Fassung (zur dritten Lesung) geben
    2. WIRTSCH
    a) Ware spekulativ aufkaufen
    b) den Markt monopolisieren
    3. fig jemandes Aufmerksamkeit etc in Anspruch nehmen, die Macht etc an sich reißen:
    engross the conversation das große Wort führen, die Unterhaltung an sich reißen
    * * *
    transitive verb

    be engrossed in somethingin etwas (Akk.) vertieft sein

    become or get engrossed in something — sich in etwas (Akk.) vertiefen

    * * *
    v.
    beanspruchen v.
    beschlagnahmen v.

    English-german dictionary > engross

  • 11 составить документ

    v
    law. ein Dokument ausfertigen, ein Dokument ausstellen, eine Urkunde ausfertigen, eine Urkunde ausstellen

    Универсальный русско-немецкий словарь > составить документ

  • 12 een akte opmaken

    I.
    eine Urkunde ausfertigen
    II.
    eine Urkunde ausstellen

    Niederländisch-Deutsch Wörterbuch > een akte opmaken

  • 13 engross

    en·gross [ɪnʼgrəʊs, Am enʼgroʊs] vt
    to \engross sb jdn fesseln [o in seinen Bann ziehen];
    2) law
    to \engross a document ( write) eine Urkunde ausfertigen;
    ( make fair copy) eine Reinschrift einer Urkunde anfertigen

    English-German students dictionary > engross

  • 14 execute a deed

    execute v a deed eine Urkunde ausfertigen

    English-german law dictionary > execute a deed

  • 15 изготвям

    изго́твям, изго́твя гл. aus|fertigen sw.V. hb tr.V.; изготвям документ eine Urkunde ausfertigen.

    Български-немски речник > изготвям

  • 16 ausstellen

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. zur Schau: show, display; (Kunstwerk) exhibit; zum Verkauf ausstellen display for sale
    2. (Urkunde, Pass) issue (+ Dat for); (Rechnung, Scheck) make out (to); (Quittung, Rezept) write out; einen Scheck auf jemanden ausstellen make out a cheque (Am. check) to s.o., make a cheque (Am. check) payable to s.o.; jemandem ein Rezept ausstellen write ( oder give) s.o. a prescription
    3. umg. (ausschalten) switch off, turn off
    5. (Fenster) open out
    6. ausgestellt
    II v/i in Galerie, auf Ausstellung: exhibit
    * * *
    (Scheck) to make out;
    (Waren) to display; to show; to exhibit; to expose;
    (Zeugnis) to issue
    * * *
    aus|stel|len sep
    1. vt
    1) (= zur Schau stellen) to display; (auf Messe, in Museum etc) to exhibit
    2) (= ausschreiben) to make out (jdm to sb), to write (out) (jdm sb); (= behördlich ausgeben) to issue (jdm etw sb with sth, sth to sb)

    einen Scheck auf jdn áússtellen — to make out a cheque (Brit) or check (US) to sb, to make a cheque (Brit) or check (US) payable to sb

    eine Rechnung über EUR 500 áússtellen — to make out a bill for EUR 500

    3) (= ausschalten) Gerät to turn or switch off
    4)
    See:
    2. vi
    to exhibit
    * * *
    1) (to set out for show: The china was displayed in a special cabinet.) display
    2) (to show; to display to the public: My picture is to be exhibited in the art gallery.) exhibit
    3) (to write or fill in: The doctor made out a prescription.) make out
    * * *
    aus|stel·len
    I. vt
    1. (zur Schau stellen)
    etw \ausstellen to display sth; (auf Messe, in Museum) to exhibit sth
    [jdm] etw \ausstellen to write [out sep] [sb] sth, to make out sep sth [for sb]
    [jdm] eine Rechnung \ausstellen to issue [sb] an invoice; (ausfertigen) to issue [sb] sth
    etw auf jdn \ausstellen to make out sth to sb [or in sb's name]
    stellen Sie bitte die Rechnung aus please write me [out] the bill
    sie ließ sich einen Scheck/die Bescheinigung \ausstellen she had a cheque/the certificate made out in her name
    etw \ausstellen to switch off sep sth
    die Heizung \ausstellen to turn off sep the heating [or AM the heat
    II. vi ÖKON (sich an einer Ausstellung beteiligen) to exhibit
    * * *
    1) auch itr. put on display; display; (im Museum, auf einer Messe) exhibit

    ausgestellt sein< goods> be on display/be exhibited; < painting> be exhibited

    2) (ausfertigen) make out, write [out] <cheque, prescription, receipt>; make out < bill>; issue < visa, passport, certificate>
    3) (ugs.): (ausschalten) turn or switch off
    * * *
    ausstellen (trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. zur Schau: show, display; (Kunstwerk) exhibit;
    zum Verkauf ausstellen display for sale
    2. (Urkunde, Pass) issue (+dat for); (Rechnung, Scheck) make out (to); (Quittung, Rezept) write out;
    einen Scheck auf jemanden ausstellen make out a cheque (US check) to sb, make a cheque (US check) payable to sb;
    jemandem ein Rezept ausstellen write ( oder give) sb a prescription
    3. umg (ausschalten) switch off, turn off
    4. (aufstellen) (Posten) post; (Schild) put up; (Falle) set
    5. (Fenster) open out
    B. v/i in Galerie, auf Ausstellung: exhibit
    * * *
    1) auch itr. put on display; display; (im Museum, auf einer Messe) exhibit

    ausgestellt sein< goods> be on display/be exhibited; < painting> be exhibited

    2) (ausfertigen) make out, write [out] <cheque, prescription, receipt>; make out < bill>; issue <visa, passport, certificate>
    3) (ugs.): (ausschalten) turn or switch off
    * * *
    n.
    issue n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ausstellen

  • 17 execute

    transitive verb
    1) (kill) hinrichten; exekutieren (Milit.)
    2) (put into effect) ausführen; durchführen [Vorschrift, Gesetz]
    3) (Law) vollstrecken [Testament]; unterzeichnen [Urkunde]
    * * *
    ['eksikju:t] 1. verb
    1) (to put to death by order of the law: After the war many traitors were executed.) hinrichten
    2) (to carry out (instructions etc).) ausführen
    3) (to perform (a movement etc usually requiring skill).) durchführen
    - academic.ru/25570/execution">execution
    - executioner
    - executive
    2. noun
    1) (the branch of the government that puts the laws into effect.) die Exekutive
    2) (a person or body of people in an organization etc that has power to direct or manage: He is an executive in an insurance company.) leitender Angestellter
    * * *
    ex·ecute
    [ˈeksɪkju:t]
    vt
    to \execute sth etw durchführen
    to \execute a manoeuvre [or AM maneuver] ein Manöver ausführen
    to \execute an order einen Befehl ausführen
    to \execute a plan einen Plan ausführen [o durchführen]
    to \execute a play ein Stück aufführen
    to \execute a somersault einen Purzelbaum schlagen
    2. LAW
    to \execute sb's will das Testament von jdm vollstrecken
    to \execute sb jdn hinrichten
    * * *
    ['eksɪkjuːt]
    vt
    1) plan, order, task etc durchführen, ausführen; movement, dance ausführen; duties erfüllen, wahrnehmen; purpose erfüllen; (COMPUT) command ausführen
    2) (MUS: perform) vortragen; cadenza etc ausführen; (ART) ausführen
    3) criminal hinrichten
    4) (JUR) will vollstrecken, ausführen; contract ausfertigen; (= sign) document unterzeichnen
    * * *
    execute [ˈeksıkjuːt]
    A v/t
    1. einen Auftrag, Plan etc aus-, durchführen, einen Vertrag erfüllen:
    execute a dance step einen Tanzschritt machen;
    a statue executed in bronze eine in Bronze ausgeführte Statue
    2. ein Amt etc ausüben
    3. MUS vortragen, spielen
    4. JUR
    a) eine Urkunde etc (rechtsgültig) ausfertigen; durch Unterschrift, Siegel etc vollziehen
    b) eine Vollmacht ausstellen
    c) ein Testament (rechtsgültig) errichten
    d) ein Urteil vollziehen, vollstrecken
    e) jemanden hinrichten ( for wegen)
    B v/i IT ablaufen (Programm etc)
    * * *
    transitive verb
    1) (kill) hinrichten; exekutieren (Milit.)
    2) (put into effect) ausführen; durchführen [Vorschrift, Gesetz]
    3) (Law) vollstrecken [Testament]; unterzeichnen [Urkunde]
    * * *
    v.
    ablaufen v.
    ausführen v.
    durchführen v.
    exekutieren v.
    hinrichten v.
    unterzeichnen v.

    English-german dictionary > execute

  • 18 zweifach

    I Adj. double; in zweifacher Ausfertigung in duplicate; die zweifache Menge double the amount; zweifacher Sieger two-time(s) winner ( oder champion)
    II Adv. doubly; (zweimal) twice; ausfertigen, vorlegen etc.: in duplicate; am 24. Dezember feiern wir dieses Jahr zweifach we’ll be having a double celebration this year on 24 December (Am. December 24th); Krankenhausteam zweifach ausgezeichnet two awards for hospital team, hospital team twice hono(u)red; siehe auch achtfach
    * * *
    twofold (Adj.); dual (Adj.); double (Adj.); twice (Adv.)
    * * *
    zwei|fach ['tsvaifax]
    1. adj
    double; (= zweimal) twice

    in zwéífacher Ausfertigung — in duplicate

    2. adv

    diesen Satz Briefmarken besitze ich zwéífach — I have two sets of these stamps

    diese Titel sind zwéífach vorhanden — there are two copies of this book

    eine Urkunde zwéífach ausfertigen — to make up a document in duplicate

    zwéífach gesichert — doubly secure

    ein Tuch zwéífach legen — to lay a cloth double

    * * *
    (consisting of two parts or layers: a double thickness of paper; a double meaning.) double
    * * *
    zwei·fach, 2·fach
    [ˈtsvaifax]
    I. adj
    die \zweifache Dicke twice [or double] the thickness
    die \zweifache Menge twice as much, twice [or double] the amount
    eine \zweifache Kopie a duplicate
    in \zweifacher Ausfertigung in duplicate
    II. adv
    etw \zweifach ausfertigen to issue sth in duplicate; s.a. achtfach
    * * *

    die zweifache Menge/Länge — double or twice the amount/length

    etwas zweifach vergrößern/verkleinern — enlarge something to twice its size/reduce something to half-size; s. auch achtfach

    * * *
    A. adj double;
    die zweifache Menge double the amount;
    zweifacher Sieger two-time(s) winner ( oder champion)
    B. adv doubly; (zweimal) twice; ausfertigen, vorlegen etc: in duplicate;
    am 24. Dezember feiern wir dieses Jahr zweifach we’ll be having a double celebration this year on 24 December (US December 24th);
    Krankenhausteam zweifach ausgezeichnet two awards for hospital team, hospital team twice hono(u)red; auch achtfach
    * * *

    die zweifache Menge/Länge — double or twice the amount/length

    etwas zweifach vergrößern/verkleinern — enlarge something to twice its size/reduce something to half-size; s. auch achtfach

    * * *
    adj.
    dual adj.
    twofold adj. adv.
    twofold adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zweifach

  • 19 Ausstellung

    f
    1. (Kunstausstellung oder Messe) exhibition, Am. exhibit; (Messe) auch trade fair; (Schau) show
    2. von Waren: display
    3. meist Sg.; einer Urkunde etc.: issue, issuing; einer Rechnung etc.: making out, writing (out); Datum und Ort der Ausstellung date and place of issue
    * * *
    die Ausstellung
    (Herausgabe) issue;
    (Schau) exhibition; exposition; display; show
    * * *
    Aus|stel|lung
    f
    2) no pl (von Scheck, Rezept, Rechnung etc) making out; (behördlich) issuing
    * * *
    die
    1) (a public display (eg of works of art, industrial goods etc): an exhibition of children's books.) exhibition
    2) (( abbreviation expo) an exhibition: a trade exposition.) exposition
    * * *
    Aus·stel·lung
    f
    1. (Kunstausstellung, Messe) exhibition
    2. kein pl (das Ausschreiben) Scheck making out; Rezept, Rechnung writing out, issuing
    die \Ausstellung der Rechnung erfolgt innerhalb von zwei Werktagen an invoice will be issued within two working days; (Ausfertigung) issue, issuing
    * * *
    2) (das Ausfertigen) s. ausstellen 2): making out; writing [out]; issuing
    3) (Veranstaltung) exhibition
    * * *
    1. (Kunstausstellung oder Messe) exhibition, US exhibit; (Messe) auch trade fair; (Schau) show
    2. von Waren: display
    3. meist sg; einer Urkunde etc: issue, issuing; einer Rechnung etc: making out, writing (out);
    Datum und Ort der Ausstellung date and place of issue
    * * *
    2) (das Ausfertigen) s. ausstellen 2): making out; writing [out]; issuing
    3) (Veranstaltung) exhibition
    * * *
    f.
    display n.
    exhibition n.
    exposition n.
    issuance n.
    show n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ausstellung

  • 20 littera

    littera, ae, f. (lino), der Buchstabe, I) eig.: A littera, Cic., u. littera A, Vitr.: U et O litterae, Quint.: verba ac litterae legis, der B. des G. (Ggstz. sententia voluntasque), Cic. – nescius litterarum, der nicht schreiben kann, Varro: ignarus litterarum et carminum, Tac.: lenis appellatio litterarum, Cic.: litterarum ductus, Züge der B., Quint.: prima litterarum elementa, das ABC, Alphabet, Quint.: litterae figura, Plin.: litterarum formae, Cic., Quint. u. Tac.: Graecae litterae imago, quae delta dicitur, Mela (vgl. Delta, quod nomen a similitudine litterae accepit, Auct. b. Alex.): litterarum inventores, Tac.: miraculum litterarum (der B. = der Schreibkunst), Liv.: litterarum u. priscarum litterarum notae (Schriftzeichen), Cic.: litterarum nomina, Vib. Sequ.: litterarum nomina et contextus, Quint.: litterarum ordo, Plin. u. Suet.: series litterarum, Amm.: scientia litterarum, Schreibkunst, Paul. dig. 29, 2, 93. § 1 (vesch. von unten no. II, B, 2, c): litterarum simulacra, Sen.: homo trium litterarum, d.i. FUR, der Dieb, Plaut.: is (magister pastorum) sine litteris (ohne lesen u. schreiben zu können) idoneus non est, Varro. – litterae argenteae, Cic., aureae, Tac.: unius et viginti litterarum formae aureae, Cic.: littera (die Schriftzüge AI) communis pueroque viroque, Ov.: litterae cruentae, Cic.: eburneae litterarum formae, Quint.: littera finalis, Endbuchstabe, Macr.: funesta (die Schriftzüge der Totenklage AI), Ov.: litterae grandes, Unzial-, Versalbuchstaben, Cic.: littera Graeca, Cic. u.a.: quattuor atque viginti Graecae litterae, Aur. Vict.: litterae inanes (tote), Liv. 3, 56, 13 u. 33, 31, 2 (versch. von unten no. II, B, 2, b): lapidariae, Steinschrift, Lapidarschrift, Petron.: Latinae, Cic. u. Tac.: lepidae, Plaut.: littera longa, Plaut.: litterae maximae, Unzialbuchstaben, Cic.: minutae, Plaut. u. Cic.: minutulae, Vopisc., minutissimae, Suet.: littera quadrata, Unzialschrift, Petron.: litterae oblitteratae, Tac.: priscae, Cic. u. Liv.: littera salutaris (das A als Abkürzung von absolvo), Ggstz. littera tristis (das C als Abkürzung von condemno), Cic. Mil. 15: littera sanguinolenta, Ov.: litterae veterrimae Graecorum, Tac. – tres litteras adicere (sc. Latinis litteris), Tac.: obscenius concurrunt litterae, Cic.: Helvetiorum tabulae litteris Graecis confectae, Caes.: epistula Graecis conscripta litteris, Caes.: tabula conscripta litteris verbisque Graecis, Suet.: alqd litteris consignare od. custodire, etw. schriftlich aufzeichnen, Cic.: hinc liber non parum continet litterarum, ist schon ausführlich genug geworden, Cic.: eos versus in litteras dare, niederschreiben, Macr.: digerere in litteram, alphabetisch ordnen, Sen.: litteras discere, das Alphabet lernen, Plaut.: litterarum nomina et contextum prius quam formas discere, Quint.: apud alqm litteras discere, bei jmd. lesen lernen, Cic.: littera pro verbis, quam pes in pulvere duxit, Schriftzeichen, die der Fuß im St. zog, Ov.: reliquas gemmas per litterarum ordinem (in alphabetischer Ordnung) explicare, Plin.: nulla quae possit exstat littera Nasonis sanguinolenta legi, Ov.: ne illi sit cera, ubi facere possit litteras (schreiben könne), Plaut.: ne litteram quidem ullam focimus (habe geschrieben) nisi forensem, Cic.: ex se facere litteram longam (ein I), sich aufhängen, Plaut.: eius diei senatus consulta aureis litteris figere in curia, in goldener Schrift an der Kurie anbringen, Tac.: littera fundit se (zerfließt auf dem Papier), Plin.: haerere circa litterarum formas, noch beim Buchstabieren stehen, Quint.: rostro humi A litteram imprimere (v. Schwein), Cic.: litteras incīdere in lignum, Gell.: grandibus litteris nomen incīdere, Cic.: foedus litteris incīdere, Liv.: in basi statuarum maximis litteris incisum esse, Cic.: de alqa re littera nulla in eorum scriptis invenitur, Cic.: legere (lesen können) litteras minutulas, Vopisc.: alqd litteris mandare, niederschreiben, Cic. u. Caes.: ad me litteram numquam misit, Cic. (u. so ellipt., neque ullam litteram ad me, verst. misit, Cic.): alqm (= alcis vitam) in litteras mittere, jmds. Leben niederschreiben, Vopisc.: vellem nescirem litteras! u. quam vellem nescire litteras! o daß ich doch nicht schreiben könnte! Sen. de clem. 2, 1, 2 u. Suet. Ner. 10, 2 (versch. von unten no. II, B, 2, c): litteris parcere, das Papier schonen, Cic.: nullam litteram pupillo, nullam matri eius, nullam tutoribus reddidit, gab dafür keinen B., Cic.: vitam alcis in litteras referre, niederschreiben, Vopisc.: sedecim litterarum formas repperisse, Tac.: litteram nullam reliquisse (hinterlassen haben), Cic.: littera alia aliam scandit, Plaut.: scire litteras, die B. kennen = lesen od. schreiben können, Plaut. truc. 735. Cornif. rhet. 3, 30. Vitr. 1, 1, 4; dah. auch = die Buchführung verstehen, Cic. de rep. 5, 5 (versch. von unten no. II, B, 2, c): si unam litteram Graecam scisset (verstanden hätte), Cic. Verr. 4, 127: lapidarias litteras scire, die Lapidarschrift kennen, Petron. 58, 7: nullam litteram scripsisse (schriftlich aufgezeichnet haben, v. einem Dichter), Cic.: has (litteras) gallina scripsit, Plaut.: super (oben über der Tür) quadratā litterā scriptum CAVE CANEM, Petron.: lex vetusta est, priscis litteris verbisque scripta, Liv.: litterarum ductus sequi, Quint.: sonos vocis paucis litterarum notis terminare, auf nur w. B. beschränken = mit nur w. B. bezeichnen, Cic.: locum (eine Stelle aus einem Buche) ad litteras subicere, buchstäblich unten anführen, Ouint.: ut plerique in litteras tradunt, schriftlich überliefern, Spart.: in reliquis rebus Graecis litteris uti, Caes.: suis litteris perverse uti, von der Rechten zur Linken schreiben (von den Ägyptern), Mela.

    II) meton.: A) Sing. littera, 1) die Schriftzüge, die Handschrift jmds., Alexidis manum amabam, quod tam prope accedebat ad similitudinem tuae litterae, weil sie deinen Schriftzügen so ganz ähnlich war, Cic. ad Att. 7, 2, 3.

    2) poet. statt Plur. litterae, das Geschriebene, die Aufzeichnung, a) das Schreiben, der Brief, Ov. her. 3, 1; 5, 2; 6, 9; 12, 114; amor. 1, 12, 2; met. 9, 515 u.a. Tibull. 3, 2, 27. Mart. 10, 73, 1. Vgl. Neue-Wagener Formenl.3 1, 685. – b) eine Handschrift = eine Schuldverschreibung, ein Schuldschein, littera poscetur, Ov. art. am. 1, 428. – c) eine Grabschrift, in sepulchro si non urna, tamen iunget nos littera, Ov. met. 11, 706. – d) die Literaturrichtung, Ov. trist. 5, 3, 54.

    B) Plur. litterae, das Geschriebene, 1) im allg., die schriftliche Aufzeichnung, quod parvae et rarae per eadem tempora litterae fuere, Liv. 6, 1, 2: rarae per ea tempora litterae erant, Liv. 7, 3, 6: eos, qui discunt, litteris confisos minus memoriae studere, Caes. b. G. 6, 14, 4 (versch. litteris confidere unten no. II, B, 2, c aus Vitr. 1, 1, 2): sed, quod litteris exstet (soweit die schr. Aufz. reicht), Pherecydes Syrius primus dixit animos esse hominum sempiternos, Cic. Tusc. 1, 38: sed propria legis et ea, quae scripta sunt, et ea, quae sine litteris (ohne geschrieben zu sein) aut gentium iure aut maiorum more retinentur, Cic. part. or. 130.

    2) insbes.: a) die Schrift, das Schriftstück, der Aufsatz, das Dokument, die Urkunde, die Verfügung, der Kontrakt, meae litterae, Cic.: litterae divinae, sanctae, heilige Schrift, Bibel, Lact.: dass. litterae sacrae, Augustin.: Graecae de philosophia litterae, Cic.: priscae Graecorum litterae, Cic.: litterae ad sacra pertinentes, Ritualbücher, Lact.: litterae publicae (Urkunden), Cic.: litterae imperatorum, Schriftstücke, Dokumente, Tac.: hanc scientiam pluribus et illustrioribus litteris (Werke) explicare, Cic.: cedo mihi eiusdem praetoris litteras (Schriften, Protokolle) et rerum decretarum et frumenti imperati, Cic.: eos libros omnes litterasque deferre, Bücher u. Schriften (Weissagebücher, Gebetsformeln, Ritualbücher), Liv.: heres eius venit eo, ubi non modo res (das Vermögen) erat, sed ratio (Rechnungen) quoque omnis et omnes litterae (alle darauf bezüglichen Schriftstücke), Cic.: litteras (schriftliche Beweise) conquirere, Cic.: sanctae litterae docent (in der Bibel steht), m. folg. Acc. u. Infin., Lact.: quas ego litteras (Urkunden) obsignandas publico signo et deportandas (hierher bringen) curavi, Cic.: cum ab omnibus (civitatibus Siciliae) mandata, legatos, litteras (Urkunden) testimoniaque sumpsissem (angenommen hatte), Cic.: hic propter magnitudinem furti sunt, ut opinor, litterae factae, ist ein Kaufbrief (Kaufkontrakt) angefertigt worden, Cic.: litteras (das Ernennungsschreiben, Diplom) revocavit, Suet.

    b) der Brief, das Schreiben, auch ein amtliches, der Bericht, der Erlaß, die Botschaft, Depesche, der Auftrag (vgl. epistula), litterae ab alqo, Caes.: litterae ad alqm, Cic.: litterae in (gegen) alqm, Tac. ann. 6, 9: ecce tuae litterae de Varrone, Cic. – nuntii litteraeque, litterae nuntiique, Caes. – litterae regis, Liv.: litterae Caesaris, Caes.: litterae grates agentes, Danksagungsschreiben, Tac.: litterae commendantium, Empfehlungsschreiben, Fronto: litterae paucorum versuum (Zeilen), Liv. – res dignae litteris nostris, die verdienen, daß ich sie dir mitteile, Cic.: ad litteras scribendas pigerrimus, Cael. in Cic. ep.: tempus mutum a litteris, Cic. – fasciculus litterarum, Cic.: libri (Faszikel) allatarum (angekommener) u. missarum (abgegangener) litterarum, Cic.: vicissitudo litterarum, Briefwechsel, Hieron. epist. 8 in. – tanta auctoritas litterarum, so wichtige Briefe, Cic.: brevitas tuarum litterarum, Cic.: tanta erat crebritas litterarum, Cic.: nullus delectus litterarum, Cic.: litterarum tuarum accuratissima diligentia, Cic.: exemplum (Abschrift) Caesaris litterarum, Cic.: humanitas litterarum tuarum, Cic.: inconstantia mearum litterarum, Cic.: inopia testium ac litterarum, Cic.: intermissio litterarum tuarum, Cic.: si intervallum longius erit mearum litterarum, Cic.: litterarum multitudine alci molestiorem esse, Cic.: litterarum neglegentia, Saumseligkeit im Briefschreiben, Cic.: prudentia litterarum tuarum valde mihi grata est, Cic.: iucundus est mihi sermo litterarum tuarum, Cic. – litterae acerbae, acerbissimae, Cic.: satis aculeatae, Cic.: amabiles, Cic.: antemeridianae, am Vormittag eingetroffene od. empfangene (Ggstz. postmeridianae od. vespertinae), Cic.: antiquiores litterae, von früherem Datum, Cic.: ardentes in alqm litterae, Cic.: litterae argutissimae, Cic.: atrocissimae (entsetzlicher), Cic.: breves, Cic.: commendaticiae, Empfehlungsschreiben, Cic. u. ICt.: binae continuae, Cic.: commendatoriae, Empfehlungsschreiben, Sidon.: consolatoriae, Trostschreiben, Cic.: contrariae, Erlasse, die Widersprüche enthalten, Cic.: crebrae, Cic.: crebrae Pompei, Caes.: crebriores litterae nuntiique, Caes.: litterae dignae Ap. Claudio, Cic.: disertae, mit rednerischer Kunst geschriebener, Cic.: domesticae, Familienbriefe, Cic. ep. ad Brut.: exitiales, Liv.: exspectatissimae, Cic.: falsae, Cic. u. Liv.: frigidae et inconstantes Lepidi, Cic.: gratissimae, Cic.: gratulatoriae, Glückwunsch, Augustin.: litterae tuae mirabiliter gratae sunt senatui, Cic.: litterae humanissimae, Cic.: litterae illitteratissimae, Cic.: improbissimae, Cic.: Bibuli impudentissimae, Cic.: inanes (inhaltleere), Cic. ep. 6, 22, 1 (versch. von oben no. I): incorruptae, Cic.: iniquae, Unbilligkeiten enthaltende Erlasse, Cic.: inusitatae, etwas Ungewöhnliches enthaltende Erlasse, Cic.: iucundae mihi tuae de Britannia litterae, Cic.: laureatae litterae, Siegesnachrichten, Liv. (vgl. laureatus): litterae in Antonium admodum lenes, Cic. ep. ad Brut.: litterae paulo liberiores, Cic.: matutinae, am Morgen eingetroffene od. empfangene, Cic.: minaces et acerbae, Cic.: mordacissimae, Hieron.: novae, Cic.: odiosae, Cic.: Annali pergratae litterae tuae fuerunt, Cic.: litterae plenae amoris et officii, Cic.: plenae humanitatis, officii, dignitatis, Cic.: litterae alcis plenissimae amoris, humanitatis, officii, diligentiae, Cic.: litterae pomeridianae (postmeridianae), am Nachmittag eingetroffene od. empfangene, Cic.: litterae proximae (der letzte), Cic.: rarae, Cic.: publicae (amtliches), Cic.: recentissimae, Cic.: litterae Caesaris refertae omni officio, diligentiā, suavitate, Cic.: litterae superiores (vorige), Cic.: stomachosiores, Cic.: suaves, Cic.: tumultuosiores (beunruhigendes), Suet.: tristes, Cic.: tuae et unae et alterae litterae, Cic.: litterae uberiores, uberrimae, Cic.: litterae magnificis verbis, rerum vacuae, Tac.: litterae vehementes, Cic.: verbosiores alcis litterae, Nep.: litterae vespertinae, am Abend eingetroffene od. erhaltene (Ggstz. antemeridianae), Cic.: tuae litterae iam nimis veteres sunt, Cic.: Cassii litterae victrices, Siegesberichte, Siegesbotschaften, Cic.: litterae a scriba vitiatae, Liv. – ab alqo litteras accipere, Cic.: litteras Romae accipere, Cic.: accepisse alcis litteras a. d. quintum Terminalia Laodiceae, Cic.: litterae, quas proxime acceperam, Cic.: litteras adiungere (beischließen), Cic.: litteras afferre (überbringen), zB. is qui litteras attulit, der Überbringer des Br., Cic.: litterae afferuntur, treffen ein, zB. nimium raro nobis abs te litterae afferuntur, Cic.: alci afferuntur ex Asia cotidie litterae, Cic.: litterae allatae ab urbe, Liv.: libri (Faszikel) allatarum litterarum (Ggstz. libri missarum litterarum), Cic.: litterae tuae mihi somnum attulerunt, Cic.: litteras aperire, Cic.: alqm crebris litteris appellare, Cic.: litteras approbare (als den seinigen anerkennen), Cic. ep. ad Brut.: quod antiquior dies (älteres Datum) in tuis fuisset ascripta litteris quam in Caesaris, Cic.: assentiri litteris regis, Cic.: crebro illius litterae ab aliis ad nos commeant, Cic.; vgl. cum litterae per milites commearent (übermittelt wurden), Tac.: litteris Labieni certiorem fieri m. folg. Acc. u. Infin., Caes.: cognoscere ex litteris, Cic., ex nuntiis litterisque, Caes.: per litteras tecum quam saepissime colloquor, Cic.: committere alqd litteris, Cic.: litteras temere committere non audere, Cic.: alci paulo liberiores litteras committere non audere, Cic.: litteras componere ad alqm, Tac. (vgl. litterae a Graccho compositae, Tac.): si sciant, quid litterarum et cuius generis conficiam, Cic.: hae litterae vehementer confirmabant (ermutigte) mentes oppidanorum, Auct. b. Hisp.: conquiescent litterae, nisi quid novi exstiterit, Cic.: dare litteras alci, einhändigen, zur Bestellung mitgeben, Cic.: ebenso dare alci litteras ad alqm (an jmd.), Cic.: aber dare litteras ad alqm, an jmd. ausfertigen, mit jmd. korrespondieren, an jmd. schreiben, Cic.: ebenso ad alqm accuratissimas litteras dare, Cic.: satis aculeatas ad Dolabellam litteras dedi, Cic.: u. nihil ad alqm dare litterarum, Cic.: inde has litteras postridie ante lucem dedi, Cic.: binas a te accepi litteras Corcyrae datas, Cic.: litterae datae Idibus Nov., mit dem Datum vom 13. Nov., Cic.: dedere alci litteras, einhändigen, zur Bestellung mitgeben, Cic.: litteras deferre ad alqm, Cic.: Leonidae litterae me non satis delectarunt, Cic.: vehementer delector tuis litteris, Cic.: describere alqd litteris, Cael. in Cic. ep.: desiderare alcis litteras, Cic.: elicere alcis litteras, Cic., alcis verbosiores litteras, Nep.: elicere alias ab alqo litteras, Cic.: exanimatus tuis litteris, Cic.: exarare litteras inter cenam, Cic. fr., ad alqm harum litterarum exemplum in codicillis, Cic.: litteras excĭdisse in via, seien unterwegs verloren gegangen, Cic.: alcis litteras exspectare, avide od. vehementer exspectare, cotidie exspectare, Cic.: statim extrudere (hinausjagen = in aller Eile abschicken) tabellarios litterasque ad Ciceronem, Cic. ep. ad Brut.: flagitare ab alqo promissa per litteras, Cic.: inde ad Antonium fratrem litteras facere (ausfertigen), Iustin. 27, 2, 6 (vgl. heri effeci epistulam ad Caesarem, Cic. ad Att. 13, 26, 2): gratulari alci litteris, Cic.: abs te proximas (letzten) litteras habebam Epheso a. d. V. Idus Sextil. datas, Cic.: impetrare alqd litteris paucorum versuum, Liv.: in ipsum discessum senatus incĭdisse credo meas litteras, Cic.: litterae incĭdunt in alienum, fallen in fremde Hand, Cic.: quantum ex tuis litteris intellegere potui, Cic.: litteras alcis intercipere, Cic. u.a.: litterae intereunt (gehen verloren), Cic.: invito eum per litteras, ut apud me deversetur, Cic.: alcis litteras legere, Cic., legisse libentissime, Cic.: aber legere (vorlesen) alci litteras, Tac.: tuae litterae planius loquebantur et uberius quam volgi sermo, Cic.: alci per litteras magnopere mandare, ne etc., Caes.: alci minari in litteris, Cic.: mittere alcis litteras ad alqm, Cic.: mittere ad alqm litteras, an jmd. einen Brief abgehen lassen = an jmd. schreiben, zB. confestim ad Caesarem, Caes.: domum ad se, Cic.: ad senatum populumque Rom. de rebus a se gestis, Liv.: Cn. Pompei litterae ad Hvpsaeum et Hypsaei ad Pompeium missae, Cic.: so auch litteras mittere (einen Brief schicken mit der Meldung, brieflich melden) m. folg. Acc. u. Infin., Auct. b. Hisp. 28, 2: litteras mittere ad alqm (den Auftrag schicken) mit folg. ut u. Konj., Hirt. b. G. 8, 6, 3 u.a. Caes. b. c. 1, 9, 3. Auct. b. Alex. 42, 5 u. 44, 2: ebenso litteras mittere alci, ut etc., Auct. b. Hisp. 4. § 4: u. litteras mittere ad alqm mit folg. bl. Konj., Caes. b. c. 3, 23, 3. Auct. b. Alex. 59, 3: litteras (schriftliche Aufforderung) nuntiosque ad alqm mittere mit folg. ne u. Konj., Caes. b. G. 1, 26, 6: queri apud alqm per litteras mit folg. Acc. u. Infin., Cic.: lex litteras iudicum signis obsignari iubet, Cic.: obstrepere alcis litteris, Cic.: litteras perferre, richtig bestellen, Caes.: ad me mihi exspectatissimae litterae perferuntur, Cic.: unis litteris totius aestatis res gestas perscribere, Cic.: praemisit mihi odiosas litteras hoc exemplo, Cic.: recitare alcis litteras, Cic.: recitatis litteris per (von) Xenarchum praetorem, Liv.: reddere alci litteras, einhändigen, Cic. u.a.: crebro regustare alcis litteras, Cic.: litteras Caesari remittit (er berichtet an C. zurück) m. folg. indir. Fragesatz, Caes. b. G. 5, 47, 5: requirere alcis litteras, einen Br. von jmd. verlangen, Cic. ep. ad Brut.: litteras resignare, Cic.: rescribere ad eas litteras, ad eas ei litteras nihil, Cic.: alcis litteris respondere, brevi respondere, Cic.: litterae eorum decretis decumanorum remotae sunt, sind beiseite geschafft worden, Cic.: litteras alcis scindere (zerreißen), Cic.: litterae falsae, signo adulterino T. Quinctii signatae, Liv.: non nihil significabant (enthielt leise Andeutungen) tuae litterae m. folg. Acc. u. Infin., Cic. ep. 2, 13, 2: scribere litteras, Caes., ad alqm, Cic.: extemplo scribere litteras Romam, Liv.: de alqo ad alqm humanissimas litteras scribere, Cic.: litterae tam accurate scriptae, Cic. ep. ad Brut.: moderate et benigne scriptas esse censentes litteras, Liv.: ita sunt litterae humaniter scriptae, Cic. fr.: litterae scriptae humanissime, Cic.: Vettius testatur litteris tuum impudentissimum furtum, Cic.: ad tuas venio litteras, ich komme nun auf deinen Br., Cic.: a te litterae non venerunt (sind angekommen), Cael. in Cic. ep.: dum tibi litterae meae veniant, Cic.: litterae Capuam ad Pompeium volare dicebantur, es hieß, ein Kurier mit einer Depesche sei nach K. zu P. geeilt, Cic. c) wissenschaftliche Kenntnisse od. Bildung, Wissenschaften, Gelehrsamkeit, wissenschaftliche Beschäftigung, wissenschaftliche Studien, Sprachstudium, Sprachwissenschaft, Literatur, litterarum cognitio et poëtarum, Cic.: litterarum scientia, Cic.: litterarum studium, Cic.: Graecarum litterarum doctor, Nep.: gymnasium litterarum, Sidon. epist. 1, 6, 2: civitas litterarum, Cassiod. var. 5, 22, 1. – litterae altiores, Plin.: communes (gewöhnliche w. K.), Cic.: domesticae, theoretische, wissensch. Bestrebungen (Ggstz. forenses artes, die praktischen auf dem Forum), Cic.: elementariae, Elementarkenntnisse, Capit.: Graecae, Latinae, Cic.: interiores, Cael. in Cic. ep.: interiores et reconditae, Cic.: oratoriae, Lact.: Graecorum penitissimae, Macr.: serviles, Sen.: vulgares, Cic. – cupidissimus litterarum, Nep.: litteris omnibus a pueritia deditus, Cic.: doctus Graecis litteris, Cic.: Graecis litteris eruditus, Cic.: eruditissimus et Graecis litteris et Latinis, Cic.: Graecarum litterarum expers od. rudis, Nep.: communium litterarum et politioris humanitatis expers, Cic.: ignarus etiam servilium litterarum, der nicht einmal so viel Wissenschaften kennt wie ein Sklave, Sen.: litteris elementariis et calculo imbutus, im Lesen u. Schreiben u. im Rechnen unterrichtet, Capit.: perfectus in litteris, wissenschaftlich ausgebildet, Cic.: in primis studiosus litterarum, Nep.: litteris tinctus, einen Anstrich von wissensch. Bildung besitzend, Cic.: alter litterator fuit, alter litteras sciens, ein wissensch. gebildeter Mann, ein wirklicher Gelehrter, Gell. – abdere se litteris od. in litteras, Cic.: abest historia litteris nostris (unserer Literatur), Cic.: abhorrere a litteris, ab humanitate, für einen wirklich durchgebildeten Menschen sich nicht ziemen, Cic.: litteras amare, Nep.: litterarum studium arripere, sich auf die Beschäftigung mit den Wissenschaften werfen, Nep.: litteris confidere, sich bloß auf wissensch. Studien stützen, Vitr. 1, 1, 2 (vgl. oben no. II, B, 1): se per litteras consolari, Cic.: sine litteris contendere, ohne wissensch. Studium sich bemühen, Vitr.: illae scilicet litterae conticuerunt forenses et senatoriae, Cic.: dare se huic etiam generi litterarum, Cic.: huic studio litterarum penitus se dedere, Cic.: dedere se litteris, Cic.: dedere se litteris sermonique Persarum, Nep.: dedere se ad litteras memoriasque veteres, Gell.: delectari in litteris, Cic.: Graecas litteras (das Griechische) in senectute didicisse, Cic.: in Bithynia oratorias litteras docere, Lact.: id litterae docent, das lernen wir durch die Sprachwissenschaft, Cic.: de Graecorum penitissimis litteris hanc historiam eruisse, Macr.: explicare alcis litteras, jmds. Studium betreiben, Cic.: philosophiam Latinis litteris illustrare, Cic.: litteris se involvere, Cic.: alqd Latinis litteris mandare, in die lat. Sprache od. Literatur übertragen, Cic. de fin. 1, 1. – nescire litteras, ohne gelehrte Kenntnisse (wissenschaftliche Bildung) sein, Cic. Brut. 259 (versch. von oben no. I): non eā re litteras quoque alias nescio, so bin ich doch deshalb sonst nicht ohne wissenschaftliche Bildung, Gell. 4, 1, 13: neque ullos versus neque ullas litteras nosse, irgend etwas Wissenschaftliches verstehen, Cic.: nunc mihi nihil libri, nihil litterae, nihil doctrina (Philosophie) prodest, Cic.: scire litteras, wissenschaftliche Kenntnisse besitzen, Cic. de fin. 2, 12 (versch. von oben no. I): u. so litterarum admodum nihil sciebat, wissenschaftl. Bildung besaß er gar nicht, Cic. Brut. 210: studere litteris, Cic.: aut litteris Graecis aut sermoni studere, Iustin.: erant in eo plurimae litterae nec eae vulgares, sed interiores quaedam et reconditae, Cic.: litteris sustentari et recreari, Cic.: omnia reliqua tempora litteris tribuere, Nep.: non nihil temporis tribuere litteris, Nep.: aut possem vivere, nisi in litteris viverem? Cic.: litteras vorare cum alqo, Cic. – / Die Schreibung littera gew. in den besten Hdschrn. u. in Inschrn. (zB. Corp. inscr. Lat. 4, 1891; 5, 532, 2, 1; 6, 1751. Edict. Diocl. 7, 66; vgl. Brambach Hilfsb. S. 46); doch auch litera, s. Fleckeisen im Rhein. Mus. 8, 229.

    lateinisch-deutsches > littera

См. также в других словарях:

  • ausfertigen — aus|fer|ti|gen [ au̮sfɛrtɪgn̩], fertigte aus, ausgefertigt <tr.; hat: schriftlich festlegen; [in amtlicher Funktion] in schriftlicher Form ausarbeiten: einen Vertrag ausfertigen; einen Pass, ein Zeugnis ausfertigen. Syn.: ↑ ausschreiben, ↑… …   Universal-Lexikon

  • ausfertigen — aus·fer·ti·gen (hat) [Vt] etwas ausfertigen Admin; ein Dokument schreiben und mit Unterschrift und Siegel versehen ≈ ausstellen <einen Pass, eine Urkunde ausfertigen> …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Urkunde — Archivale (bei Archiven); Schriftstück; Beleg; Unterlage; Dokument; Attest; Zeugnis; Beglaubigung; Bescheinigung; Dossier; Akte * * * Ur|kun|de [ u:ɐ̯kʊndə], die; , n …   Universal-Lexikon

  • Urkunde — U̲r·kun·de die; , n; ein (amtliches) Dokument, durch das etwas offiziell bestätigt wird <eine notariell beglaubigte Urkunde; eine Urkunde (über etwas (Akk)) ausstellen, ausfertigen; eine Urkunde fälschen> || K : Urkundenfälschung,… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Gelnhäuser Urkunde — Die Gelnhäuser Urkunde vom 13. April 1180 ließ Kaiser Friedrich I. auf dem Hoftag zu Gelnhausen ausfertigen. Das kaiserliche Diplom richtete sich gegen Heinrich den Löwen und hatte die Aufteilung des Stammesherzogtum Sachsen zum Inhalt. Teil der… …   Deutsch Wikipedia

  • Balgstädt (Königshof) — Der Königshof Balgstädt war in Balgstädt bereits am Anfang des ostfränkischen Königtums in königlichem Besitz. Das Hersfelder Zehntverzeichnis führte ihn unter den zehntpflichtigen Ortschaften auf. Im dritten Abschnitte, der 830 850… …   Deutsch Wikipedia

  • Geschichte von Bockum-Hövel — Die Geschichte der beiden Dörfer Bockum und Hövel, die heute den Stadtbezirk Hamm Bockum Hövel der Stadt Hamm in Westfalen bilden, ist geprägt von ihrer Grenzlage zwischen dem Bistum Münster und der Stadt Hamm. Letztere gehörte bis 1609 zur… …   Deutsch Wikipedia

  • Johann Hermann von Hermannsdorf — Johann Hermann von Hermannsdorf[1] Befestigungen a …   Deutsch Wikipedia

  • Ausfertigung — Durchschrift; Abschrift; Duplikat; Kopie; Durchschlag; Doppel * * * Aus|fer|ti|gung 〈f. 20; Amtsdt.〉 Ausstellung, Abfassung, Herstellung (eines amtl. Schriftstücks) ● in doppelter Ausfertigung mit Kopie * * * Aus|fer|ti|gung, die; , en …   Universal-Lexikon

  • Tibetische Herrscherurkunden — Herrscherurkunde des 5. Dalai Lama aus dem Jahre 1648 …   Deutsch Wikipedia

  • ausstellen — emittieren; in Umlauf setzen; auflegen; in Umlauf bringen; herausgeben; verbreiten; ausgeben (Banknoten) * * * aus|stel|len [ au̮sʃtɛlən], stellte aus, ausgestellt tr; hat: 1. zur Ansicht, zum Verkauf hinstellen: Waren (im Schaufenster)… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»